魔性/Bedevil

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
(ページの作成:「{{#card:Bedevil}} {{未評価|ラヴニカの献身}} ==参考== *カード個別評価:ラヴニカの献身 - レア」)
 
 
(3人の利用者による、間の4版が非表示)
1行: 1行:
 
{{#card:Bedevil}}
 
{{#card:Bedevil}}
  
{{未評価|ラヴニカの献身}}
+
様々なものを[[破壊]]できる[[黒赤]]の[[単体除去]][[インスタント]]。[[アーティファクト]]も破壊できるようになった[[戦慄掘り/Dreadbore]]や[[英雄の破滅/Hero's Downfall]]の亜種。
 +
 
 +
過去の[[屈辱/Mortify]]等のシリーズと比べると[[色拘束]]の強さは気になるが、幅広い[[パーマネント]]に対処できる。[[クリーチャー]]を主力にした[[ビートダウンデッキ]]は勿論、[[プレインズウォーカー]]で[[アドバンテージ]]を取ってくる[[ミッドレンジ]]や[[コントロールデッキ]]、特定の[[アーティファクト]]を[[キーカード]]にした[[デッキ]]など、[[メインデッキ]]から様々なデッキに耐性を付けられるのが強み。
 +
 
 +
登場時点の[[スタンダード]]では[[黒赤ビートダウン#イクサラン・ブロック+ドミナリア+基本セット2019+ラヴニカのギルド+ラヴニカの献身期|ラクドス・アグロ、ラクドス・ミッドレンジ]]、[[青黒赤コントロール#イクサラン・ブロック+ドミナリア+基本セット2019+ラヴニカのギルド+ラヴニカの献身期|グリクシス・ミッドレンジ]]など黒赤の濃いデッキで採用されている。
 +
 
 +
[[モダン]]では[[赤単プリズン#モダン|ラクドスプリズン]]に採用されている。
 +
 
 +
[[リミテッド]]では[[色]]が合うならまず入る万能[[除去]]。色拘束が強く[[タッチ]]での採用は難しいので、3色で使うにしてもできるだけ黒赤を中心とした形でまとめたい。
 +
 
 +
*[[エンチャント]]に手出しできないあたりに[[黒]]と[[赤]]らしさを感じられる([[色の役割]])。
 +
 
 +
==訳語==
 +
"Bedevil"とは"Be・Devil"という言葉通り「悪魔にとりつかせる」と言う意味があり、そこから「混乱させる」「ひどく苦しめる」といった意味を併せ持つ動詞である。{{Gatherer|id=458596}}でも悪魔のような仮面を身に着けた悪鬼の群れに槍を突き立てられ、苦しめられる女兵士の姿が描かれている。他の言語ではおおむね「苦しめる」といった意味を持つ言葉で訳されているが、日本語では「悪魔のような性質」「人を迷わすような性質」を表す名詞である「魔性」、イタリア語では悪魔の苦しみ(Tormento Diabolico)と、悪魔的なニュアンスを汲んでうまく訳されている。
  
 
==参考==
 
==参考==
 
*[[カード個別評価:ラヴニカの献身]] - [[レア]]
 
*[[カード個別評価:ラヴニカの献身]] - [[レア]]
 +
*[[カード個別評価:速報]] - [[レア]]

2024年4月3日 (水) 14:33時点における最新版


Bedevil / 魔性 (黒)(黒)(赤)
インスタント

アーティファクト1つかクリーチャー1体かプレインズウォーカー1体を対象とし、それを破壊する。


様々なものを破壊できる黒赤単体除去インスタントアーティファクトも破壊できるようになった戦慄掘り/Dreadbore英雄の破滅/Hero's Downfallの亜種。

過去の屈辱/Mortify等のシリーズと比べると色拘束の強さは気になるが、幅広いパーマネントに対処できる。クリーチャーを主力にしたビートダウンデッキは勿論、プレインズウォーカーアドバンテージを取ってくるミッドレンジコントロールデッキ、特定のアーティファクトキーカードにしたデッキなど、メインデッキから様々なデッキに耐性を付けられるのが強み。

登場時点のスタンダードではラクドス・アグロ、ラクドス・ミッドレンジグリクシス・ミッドレンジなど黒赤の濃いデッキで採用されている。

モダンではラクドスプリズンに採用されている。

リミテッドではが合うならまず入る万能除去。色拘束が強くタッチでの採用は難しいので、3色で使うにしてもできるだけ黒赤を中心とした形でまとめたい。

[編集] 訳語

"Bedevil"とは"Be・Devil"という言葉通り「悪魔にとりつかせる」と言う意味があり、そこから「混乱させる」「ひどく苦しめる」といった意味を併せ持つ動詞である。イラストでも悪魔のような仮面を身に着けた悪鬼の群れに槍を突き立てられ、苦しめられる女兵士の姿が描かれている。他の言語ではおおむね「苦しめる」といった意味を持つ言葉で訳されているが、日本語では「悪魔のような性質」「人を迷わすような性質」を表す名詞である「魔性」、イタリア語では悪魔の苦しみ(Tormento Diabolico)と、悪魔的なニュアンスを汲んでうまく訳されている。

[編集] 参考

MOBILE