ロークスワインのガーゴイル/Locthwain Gargoyle
提供:MTG Wiki
(版間での差分)
細 (ページの作成:「{{#card:Locthwain Gargoyle}} {{未評価|エルドレインの王権}} ==参考== *カード個別評価:エルドレインの王権 - コモン」) |
|||
(2人の利用者による、間の3版が非表示) | |||
1行: | 1行: | ||
{{#card:Locthwain Gargoyle}} | {{#card:Locthwain Gargoyle}} | ||
− | {{ | + | 普段は鎮座しているが、[[マナ]]を注ぎ込むことで牙を剥いて飛び立つ[[ガーゴイル]]。 |
+ | |||
+ | そのままでは[[軽い]][[ブロッカー]]だが、中盤以降は自身の[[起動型能力]]で[[パワー]]と[[飛行]]を得ることができる[[クリーチャー]]。効率はあまりよくないが、マナさえあれば[[能力]]は何度でも[[起動]]できる。 | ||
+ | |||
+ | [[リミテッド]]においては序盤のブロッカーを兼ねつつ、どの[[色]]でも使える[[フライヤー]]として数えられる。毎回4マナを[[支払う]][[テンポ]]ロスは手痛く、[[マナフラッド]]受けとして見ても質が良いとは言い難い。主に[[アーティファクト]]の有無を参照する[[カード]]群の布石として使うことになるが、[[防衛]]は持っていないので[[きらきらするすべて/All That Glitters]]や[[調和のアルコン/Harmonious Archon]]でパワーを持たせると悪くない働きをしてくれるだろう。 | ||
+ | |||
+ | [[スタンダード]]においても、きらきらするすべてを使った[[アゾリウス・アーティファクト]]に1マナ圏の戦力として採用されている。 | ||
+ | |||
+ | *[[フレイバー・テキスト]]はダブルミーニングになっている。"''pay the queen a visit''"で「女王を訪問する」という意味になるが、一方で"''time to pay''"で「支払いの時」「年貢の納め時」という意味にもなる。従って、ここでいう「女王を訪ねる時」とはすなわち「女王に(裏切りの)対価を支払う時」を表している。 | ||
+ | |||
+ | {{フレイバーテキスト|"As the traitor hurried across the courtyard, its eyes snapped open. It was time to pay the queen a visit."|Beyond the Great Henge}} | ||
+ | {{フレイバーテキスト|「裏切り者が中庭を横切ると、その目が開いた。[[アヤーラ/Ayara|女王]]を訪ねる時が来た。」|グレートヘンジを超えて}} | ||
==参考== | ==参考== | ||
+ | *[[ロークスワイン/Locthwain]]([[背景世界/ストーリー用語]]) | ||
*[[カード個別評価:エルドレインの王権]] - [[コモン]] | *[[カード個別評価:エルドレインの王権]] - [[コモン]] | ||
+ | *[[カード個別評価:ジャンプスタート2022]] - [[コモン]] |
2022年11月30日 (水) 00:25時点における最新版
Locthwain Gargoyle / ロークスワインのガーゴイル (1)
アーティファクト クリーチャー — ガーゴイル(Gargoyle)
アーティファクト クリーチャー — ガーゴイル(Gargoyle)
(4):ターン終了時まで、ロークスワインのガーゴイルは+2/+0の修整を受け飛行を得る。
0/3普段は鎮座しているが、マナを注ぎ込むことで牙を剥いて飛び立つガーゴイル。
そのままでは軽いブロッカーだが、中盤以降は自身の起動型能力でパワーと飛行を得ることができるクリーチャー。効率はあまりよくないが、マナさえあれば能力は何度でも起動できる。
リミテッドにおいては序盤のブロッカーを兼ねつつ、どの色でも使えるフライヤーとして数えられる。毎回4マナを支払うテンポロスは手痛く、マナフラッド受けとして見ても質が良いとは言い難い。主にアーティファクトの有無を参照するカード群の布石として使うことになるが、防衛は持っていないのできらきらするすべて/All That Glittersや調和のアルコン/Harmonious Archonでパワーを持たせると悪くない働きをしてくれるだろう。
スタンダードにおいても、きらきらするすべてを使ったアゾリウス・アーティファクトに1マナ圏の戦力として採用されている。
- フレイバー・テキストはダブルミーニングになっている。"pay the queen a visit"で「女王を訪問する」という意味になるが、一方で"time to pay"で「支払いの時」「年貢の納め時」という意味にもなる。従って、ここでいう「女王を訪ねる時」とはすなわち「女王に(裏切りの)対価を支払う時」を表している。
"As the traitor hurried across the courtyard, its eyes snapped open. It was time to pay the queen a visit."― Beyond the Great Henge
「裏切り者が中庭を横切ると、その目が開いた。女王を訪ねる時が来た。」― グレートヘンジを超えて