トーク:テゼレッター

提供:MTG Wiki

移動: 案内, 検索

既に日本語として「テゼレッター」が広まっている現状において、新たにこの名前で表記する必要性はあるのでしょうか? 少なくとも検索した結果ではテゼレッターの方が遙かに普及しているのですが。--61.124.76.122 2009年2月1日 (日) 00:18 (JST)

61.124.76.122さんの意見に同意します。訳としては間違っていたとしても、日本で普及している呼称をページ名にするべきと思います。テゼレッターのページに、「Tezzeratorは本来テゼレイターと読み、テゼレッターは誤訳である。このデッキが初めて登場したプロツアーベルリン08の翻訳カバレッジにて『テゼレッター』と訳されたことで、日本ではこの呼称が広まった。」と記述すればよいのではないのでしょうか。

変更するにしても、あらかじめノートで議論を終わらせた上で、また、移動元には移動先のリダイレクトを張るべきです。--Gariu 2009年2月1日 (日) 03:32 (JST)

1週間経ちましたが、他に意見が見受けられないようなので、テゼレイターをリダイレクト化し、この項に誤訳の旨を追記しました。この編集に関する意見は以下にお願いします。--Gariu 2009年2月8日 (日) 16:49 (JST)

Gariuさん、リダイレクト化お疲れ様です。ところで、「テゼレイター」という記述があるのは求道者テゼレットのページのみで、只今これをテゼレッターと修正しました。となると、テゼレイターのリダイレクトも削除してしまってよいのではないでしょうか? それとも、訳(発音?)上では正しい名称である事から、やはり残すべきでしょうか?--八汰烏 2009年6月8日 (月) 01:20 (JST)

まず始めに、適切でない訳の旨を追記し忘れていたことをお詫び致します。本題のリダイレクトページのテゼレイターについてですが、公式カバレージで「テゼレイター」と訳された例[1]もありますので、リダイレクトとして残してよいと思います。--Gariu 2009年6月8日 (月) 02:11 (JST)
それは知りませんでした。そうなるとやはり残しておくべきでしょうね。ありがとうございます。--八汰烏 2009年6月8日 (月) 13:39 (JST)


[編集] ソプターについて

アラーラ再誕後のエクステンデッドでは、弱者の剣/Sword of the Meek+飛行機械の鋳造所/Thopter Foundryのコンボが搭載されたデッキが登場し、広く活躍しているようです。これにもテゼレットが入っている物が多いようですが、このデッキはテゼレッターに「アラーラ再誕登場後のもの。」等として掲載するのがよいでしょうか、それともソプターコントロール等として新たにページを作成し、紹介するのがよいでしょうか。詳しい方がいらっしゃいましたら御意見をお聞かせ下さい。--八汰烏 2010年2月9日 (火) 03:04 (JST)

ソプターコンボを作ってくださったので上の疑問を取り下げます--八汰烏 2010年4月14日 (水) 12:02 (JST)

MOBILE