補償金/Reparations

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
6行: 6行:
  
 
*当初は「唱えるのに成功した時」だったので、[[打ち消す|カウンター]]した時には補填できず、補償で引いたカードを呪文の解決前に使うこともできなかった。
 
*当初は「唱えるのに成功した時」だったので、[[打ち消す|カウンター]]した時には補填できず、補償で引いたカードを呪文の解決前に使うこともできなかった。
*後に[[アカデミーの事務局長レイン/Rayne, Academy Chancellor]]としてリメイクされた。
+
*[[フレイバー・テキスト]]はブラックジョークたっぷりである。考えたのは[[Mark Rosewater]]。([http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtgcom/daily/mr12 参考])
*[[スリヴァー]]版は[[乳白スリヴァー/Opaline Sliver]]。
+
*[[フレイバー・テキスト]]はブラックジョークたっぷりである。
+
 
{{フレイバーテキスト|失礼、村を焼いてしまった。この金で別の村でも……。}}
 
{{フレイバーテキスト|失礼、村を焼いてしまった。この金で別の村でも……。}}
 
*原語では"Sorry I burned down your village. Here's some gold."であり、直訳するなら「失礼、村を焼いてしまった。この金を受け取ってくれ」程度である。かなりの意訳であるが、「別の村でも…」と訳すことで「金さえ出せば解決できるだろう?」という態度が強調され、よりブラックになっているといえる。
 
*原語では"Sorry I burned down your village. Here's some gold."であり、直訳するなら「失礼、村を焼いてしまった。この金を受け取ってくれ」程度である。かなりの意訳であるが、「別の村でも…」と訳すことで「金さえ出せば解決できるだろう?」という態度が強調され、よりブラックになっているといえる。
*のちに[[アングルード]]に収録された[[Clambassadors]]のフレイバー・テキストはこれのパロディとなっている。
+
**のちに[[アングルード]]に収録された[[Clambassadors]]のフレイバー・テキストはこれのパロディとなっている。
*なお、このフレイバー・テキストを考えたのは[[Mark Rosewater]]である。([http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtgcom/daily/mr12 参考])
+
  
 
==関連カード==
 
==関連カード==
 
[[あなた]]やあなたの[[パーマネント]]が[[対戦相手]]の[[呪文]]や[[能力]]の[[対象]]になるたびにドローできる[[カード]]。
 
[[あなた]]やあなたの[[パーマネント]]が[[対戦相手]]の[[呪文]]や[[能力]]の[[対象]]になるたびにドローできる[[カード]]。
*[[アカデミーの事務局長レイン/Rayne, Academy Chancellor]] - 白の[[伝説のクリーチャー]]。レインが[[エンチャント (キーワード能力)|エンチャント]]されている場合はさらに1枚。([[ウルザズ・デスティニー]])
+
*[[アカデミーの事務局長レイン/Rayne, Academy Chancellor]] - 青の[[伝説のクリーチャー]]。レインが[[エンチャント (キーワード能力)|エンチャント]]されている場合はさらに1枚。([[ウルザズ・デスティニー]])
 
*[[乳白スリヴァー/Opaline Sliver]] - 白青の[[スリヴァー]]。スリヴァーのみ。([[時のらせん]])
 
*[[乳白スリヴァー/Opaline Sliver]] - 白青の[[スリヴァー]]。スリヴァーのみ。([[時のらせん]])
 
*[[トレストの使者、レオヴォルド/Leovold, Emissary of Trest]] - 黒緑青の伝説のクリーチャー。([[コンスピラシー:王位争奪]])
 
*[[トレストの使者、レオヴォルド/Leovold, Emissary of Trest]] - 黒緑青の伝説のクリーチャー。([[コンスピラシー:王位争奪]])

2021年8月20日 (金) 13:27時点における版


Reparations / 補償金 (1)(白)(青)
エンチャント

対戦相手1人が、あなたかあなたがコントロールするクリーチャーを対象とする呪文を唱えるたび、あなたはカードを1枚引いてもよい。


対戦相手呪文によって失われるリソースを「補償」してくれるエンチャントあなたかあなたがコントロールするクリーチャー対象に取られたときにカード引ける

「何かが失われる」ことが前提で使われる、防御的なカード。使われることが少なかったが、その消極的なところが問題だったのだろう。

失礼、村を焼いてしまった。この金で別の村でも……。
  • 原語では"Sorry I burned down your village. Here's some gold."であり、直訳するなら「失礼、村を焼いてしまった。この金を受け取ってくれ」程度である。かなりの意訳であるが、「別の村でも…」と訳すことで「金さえ出せば解決できるだろう?」という態度が強調され、よりブラックになっているといえる。

関連カード

あなたやあなたのパーマネント対戦相手呪文能力対象になるたびにドローできるカード

参考

MOBILE