乗馬兵の飛行/Flight of Equenauts
提供:MTG Wiki
(版間での差分)
7行: | 7行: | ||
[[リミテッド]]では、[[アンコモン]]以下のフライヤーとしては[[街見張りのスフィンクス/Citywatch Sphinx]]と並ぶ巨体であるだけで悪くない。並の[[小型クリーチャー|小型]]フライヤーを蹴散らし、[[絡み爪のイトグモ/Hitchclaw Recluse]]を単独で抜け、[[癒し手の鷹/Healer's Hawk]]+[[蝋燭の夜警/Candlelight Vigil]]の組み合わせにも一方的に勝てる[[サイズ]]が頼もしい。[[緑白|セレズニアカラー]]にせよ[[赤白|ボロスカラー]]にせよ[[クリーチャー]]が横に並びやすく2マナ程度なら召集で[[支払う|支払える]]はずなので、あながち[[重い|重すぎる]]ということもないだろう。重めの[[カード]]が不足しているなら1枚くらいは[[ピック]]しておきたい。 | [[リミテッド]]では、[[アンコモン]]以下のフライヤーとしては[[街見張りのスフィンクス/Citywatch Sphinx]]と並ぶ巨体であるだけで悪くない。並の[[小型クリーチャー|小型]]フライヤーを蹴散らし、[[絡み爪のイトグモ/Hitchclaw Recluse]]を単独で抜け、[[癒し手の鷹/Healer's Hawk]]+[[蝋燭の夜警/Candlelight Vigil]]の組み合わせにも一方的に勝てる[[サイズ]]が頼もしい。[[緑白|セレズニアカラー]]にせよ[[赤白|ボロスカラー]]にせよ[[クリーチャー]]が横に並びやすく2マナ程度なら召集で[[支払う|支払える]]はずなので、あながち[[重い|重すぎる]]ということもないだろう。重めの[[カード]]が不足しているなら1枚くらいは[[ピック]]しておきたい。 | ||
− | *この[[カード名]]は[[誤訳/名訳|誤訳]]あるいは相応しくない訳。このカードは[[セレズニア議事会/The Selesnya Conclave]]の[[ペガサス]]騎兵の一団を[[クリーチャー]]として表したカードであり、飛行する様子や現象を表現しているわけではない。"Flight" | + | *この[[カード名]]は[[誤訳/名訳|誤訳]]あるいは相応しくない訳。このカードは[[セレズニア議事会/The Selesnya Conclave]]の[[ペガサス]]騎兵の一団を[[クリーチャー]]として表したカードであり、飛行する様子や現象を表現しているわけではない。"Flight"には「飛行」の他に「飛行小隊」という名詞的な意味も併せ持っており、そちらのほうが的確な訳といえる。ニュアンスで言えば「編隊」と訳しても良い。飛行小隊の意味を持つ"Flight"は過去[[イニストラード/Innistrad]]の天使達にも使われたが、そちらは[[空翔ける雪花石の天使/Angel of Flight Alabaster]]や[[空翔る月銀の魂刈り/Reaper of Flight Moonsilver]]など詞的な訳が当てられていた。 |
==参考== | ==参考== | ||
*[[カード個別評価:ラヴニカのギルド]] - [[アンコモン]] | *[[カード個別評価:ラヴニカのギルド]] - [[アンコモン]] |
2018年10月29日 (月) 00:23時点における版
Flight of Equenauts / 乗馬兵の飛行 (7)(白)
クリーチャー — 人間(Human) 騎士(Knight)
クリーチャー — 人間(Human) 騎士(Knight)
召集(あなたのクリーチャーが、この呪文を唱える助けとなる。この呪文を唱える段階であなたがタップした各クリーチャーは、(1)かそのクリーチャーの色のマナ1点を支払う。)
飛行
召集と飛行を持つ大型のフライヤー。カード名に共通点がある通り、議事会の乗馬兵/Conclave Equenautの上位種。
召集が付いているとはいえ、ただの4/5飛行に8マナという劣悪なマナレシオゆえに構築では見向きもされないだろう。
リミテッドでは、アンコモン以下のフライヤーとしては街見張りのスフィンクス/Citywatch Sphinxと並ぶ巨体であるだけで悪くない。並の小型フライヤーを蹴散らし、絡み爪のイトグモ/Hitchclaw Recluseを単独で抜け、癒し手の鷹/Healer's Hawk+蝋燭の夜警/Candlelight Vigilの組み合わせにも一方的に勝てるサイズが頼もしい。セレズニアカラーにせよボロスカラーにせよクリーチャーが横に並びやすく2マナ程度なら召集で支払えるはずなので、あながち重すぎるということもないだろう。重めのカードが不足しているなら1枚くらいはピックしておきたい。
- このカード名は誤訳あるいは相応しくない訳。このカードはセレズニア議事会/The Selesnya Conclaveのペガサス騎兵の一団をクリーチャーとして表したカードであり、飛行する様子や現象を表現しているわけではない。"Flight"には「飛行」の他に「飛行小隊」という名詞的な意味も併せ持っており、そちらのほうが的確な訳といえる。ニュアンスで言えば「編隊」と訳しても良い。飛行小隊の意味を持つ"Flight"は過去イニストラード/Innistradの天使達にも使われたが、そちらは空翔ける雪花石の天使/Angel of Flight Alabasterや空翔る月銀の魂刈り/Reaper of Flight Moonsilverなど詞的な訳が当てられていた。