不完全な探偵/Defective Detective
提供:MTG Wiki
(版間での差分)
5行: | 5行: | ||
|タイプ=クリーチャー - 人間(Human) スパイ(Spy) | |タイプ=クリーチャー - 人間(Human) スパイ(Spy) | ||
|カードテキスト=不完全な探偵はブロックされない。<br/> | |カードテキスト=不完全な探偵はブロックされない。<br/> | ||
− | 不完全な探偵が戦場に出たとき、対戦相手1人を対象とする。ゲーム外の人物1人はその対戦相手の手札を見て、そこからカード1枚を選ぶ。そのプレイヤーはそのカードを公開する。 | + | 不完全な探偵が戦場に出たとき、対戦相手1人を対象とする。ゲーム外の人物1人はその対戦相手の手札を見て、そこからカード1枚を選ぶ。そのプレイヤーはそのカードを公開する。<br>透かし:[[S.N.E.A.K.職員/Agents of S.N.E.A.K.]] |
|PT=2/1 | |PT=2/1 | ||
|Gathererid=439421 | |Gathererid=439421 | ||
11行: | 11行: | ||
}} | }} | ||
− | [[S.N.E.A.K.職員/Agents of S.N.E.A.K.]]所属の[[スパイ]]。[[対戦相手]]の[[手札]]を1枚、[[ゲームの外部|ゲーム外の人物]]からの又聞きで報告する。自分で情報を得てこないのは探偵として確かに欠陥がある。 | + | [[S.N.E.A.K.職員/Agents of S.N.E.A.K.]]所属の[[スパイ]]。[[対戦相手]]の[[手札]]を1枚、[[ゲームの外部#ゲーム外の人間|ゲーム外の人物]]からの又聞きで報告する。自分で情報を得てこないのは探偵として確かに欠陥がある。 |
依頼人([[あなた]])が有益な情報が得られるかどうかはゲーム外の人物の判断次第で、わかるカードも1枚なので過信は禁物。信用して派手に裏目を引くのも一興ではあるか。 | 依頼人([[あなた]])が有益な情報が得られるかどうかはゲーム外の人物の判断次第で、わかるカードも1枚なので過信は禁物。信用して派手に裏目を引くのも一興ではあるか。 | ||
17行: | 17行: | ||
盤面では[[ブロックされない]]2点[[クロック]]として優秀な[[アタッカー]]。S.N.E.A.K.職員の[[透かし]]が入った[[からくり]]には、[[クリーチャー]]に[[戦闘ダメージ]]を[[与える]]ことを条件にするものも多く相性が良い。 | 盤面では[[ブロックされない]]2点[[クロック]]として優秀な[[アタッカー]]。S.N.E.A.K.職員の[[透かし]]が入った[[からくり]]には、[[クリーチャー]]に[[戦闘ダメージ]]を[[与える]]ことを条件にするものも多く相性が良い。 | ||
− | *日本語訳の[[フレイバー・テキスト]]は[[誤訳/名訳|誤訳]]である。"Nothing gets by her" | + | *日本語訳の[[フレイバー・テキスト]]は[[誤訳/名訳|誤訳]]である。"Nothing gets by her"は直訳すれば「彼女の前を何も素通りできない」、つまり「何でもお見通し」という意味だが、これを真逆に訳してしまっている。証拠と動機と犯人を見つけられたら不完全どころか完璧である。 |
{{フレイバーテキスト|Nothing gets by her . . . except the evidence, the motive, and the culprit.}} | {{フレイバーテキスト|Nothing gets by her . . . except the evidence, the motive, and the culprit.}} |
2018年8月13日 (月) 11:04時点における版
*
不完全な探偵/Defective Detective (2)(青)クリーチャー - 人間(Human) スパイ(Spy)
不完全な探偵はブロックされない。
不完全な探偵が戦場に出たとき、対戦相手1人を対象とする。ゲーム外の人物1人はその対戦相手の手札を見て、そこからカード1枚を選ぶ。そのプレイヤーはそのカードを公開する。
透かし:S.N.E.A.K.職員/Agents of S.N.E.A.K.
S.N.E.A.K.職員/Agents of S.N.E.A.K.所属のスパイ。対戦相手の手札を1枚、ゲーム外の人物からの又聞きで報告する。自分で情報を得てこないのは探偵として確かに欠陥がある。
依頼人(あなた)が有益な情報が得られるかどうかはゲーム外の人物の判断次第で、わかるカードも1枚なので過信は禁物。信用して派手に裏目を引くのも一興ではあるか。
盤面ではブロックされない2点クロックとして優秀なアタッカー。S.N.E.A.K.職員の透かしが入ったからくりには、クリーチャーに戦闘ダメージを与えることを条件にするものも多く相性が良い。
- 日本語訳のフレイバー・テキストは誤訳である。"Nothing gets by her"は直訳すれば「彼女の前を何も素通りできない」、つまり「何でもお見通し」という意味だが、これを真逆に訳してしまっている。証拠と動機と犯人を見つけられたら不完全どころか完璧である。
Nothing gets by her . . . except the evidence, the motive, and the culprit.
彼女は何も見つけない......証拠と動機と犯人以外は。
関連カード
サイクル
Unstableのゲーム外の人物の選択を必要とするコモンのカードサイクル。各勢力の透かしを持つが、S.N.E.A.K.職員/Agents of S.N.E.A.K.が2枚ありゴブリンの爆発屋/Goblin Explosioneersのカードは無い。
- 生け贄プレイ/Sacrifice Play
- 不完全な探偵/Defective Detective
- 下請け契約/Subcontract
- 待ちぼうけ/It That Gets Left Hanging
- リス密売人/Squirrel Dealer