提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
12行: 12行:
 
**とはいえ、門であることを重視しない場合はほぼ下位互換である。[[スタンダード]]で共存する[[M10ランド]]に対しても同様。
 
**とはいえ、門であることを重視しない場合はほぼ下位互換である。[[スタンダード]]で共存する[[M10ランド]]に対しても同様。
 
**[[タップインペインランド]]に対しては、門であることを無視しても上位互換にあたる。
 
**[[タップインペインランド]]に対しては、門であることを無視しても上位互換にあたる。
 +
 +
==フレイバー・テキスト==
 +
10種類の門の[[フレイバー・テキスト]]をよく見てみると、文字の下端が統一されていないことがわかる。位置が上にずれている文字を抜き出して並べると、
 +
 +
{| class="wikitable"
 +
|-
 +
!カード!!colspan="4"|ずれている文字
 +
|-
 +
|アゾリウスのギルド門||t||i||f||i
 +
|-
 +
|イゼットのギルド門||h||l||r||c
 +
|-
 +
|ラクドスのギルド門||e||d||a||a
 +
|-
 +
|ゴルガリのギルド門||g||s||v||-
 +
|-
 +
|セレズニアのギルド門||u||o||n||-
 +
|-
 +
|オルゾフのギルド門||w||e||y||o
 +
|-
 +
|ディミーアのギルド門||i||s||e||t
 +
|-
 +
|グルールのギルド門||l||t||a||h
 +
|-
 +
|ボロスのギルド門||l||r||c||e
 +
|-
 +
|シミックのギルド門||d||o||h||r
 +
|}
 +
 +
このようになり、これを左上から縦に読むと、ラヴニカへの回帰収録の5枚は"The guilds of Ravnica([[ラヴニカ/Ravnica|ラヴニカ]]の[[ギルド/Guild|ギルド]]は)"、[[ギルド門侵犯]]収録の5枚は"will destroy each other(互いに滅ぼし合うだろう)"となる。
 +
 +
これは日本語版のフレイバー・テキストにも反映されており、位置のずれた文字を同様に並べて読むと、
 +
 +
{| class="wikitable"
 +
|-
 +
!カード!!colspan="3"|ずれている文字
 +
|-
 +
|アゾリウスのギルド門||義||や||こ
 +
|-
 +
|イゼットのギルド門||る||こ||の
 +
|-
 +
|ラクドスのギルド門||ど||の||ぎ
 +
|-
 +
|ゴルガリのギルド門||の||じ||る
 +
|-
 +
|セレズニアのギルド門||み||っ||ど
 +
|-
 +
|オルゾフのギルド門||そ||た||ろ
 +
|-
 +
|ディミーアのギルド門||れ||が||ぼ
 +
|-
 +
|グルールのギルド門||ぞ||い||し
 +
|-
 +
|ボロスのギルド門||れ||を||あ
 +
|-
 +
|シミックのギルド門||が||ほ||う
 +
|}
 +
 +
「義るどのみやこのじっこのぎるど(ギルドの都の十個のギルド)」、「それぞれがたがいをほろぼしあう(それぞれが互いを滅ぼし合う)」となる。不自然なひらがな表記などはあるものの、表向きの文と隠された文の両方の意味を保ったままこの言葉遊びを取り入れることに成功しているのは、まさに[[誤訳/名訳#名訳|名訳]]と言う他ないだろう。
 +
 +
*日本語版のGathererでは、上にずれている文字は「_」で囲まれて表示されている。
 +
**アゾリウスのギルド門では間違った箇所が「_」で囲まれている。
  
 
==該当カード==
 
==該当カード==

2013年1月5日 (土) 12:27時点における版

/Gateは、土地タイプのひとつ。


Azorius Guildgate / アゾリウスのギルド門
土地 — 門(Gate)

アゾリウスのギルド門はタップ状態で戦場に出る。
(T):(白)か(青)を加える。


ラヴニカへの回帰ブロックで登場した「ギルド門」サイクルのみがこれを持つ。このタイプ自体にルール上の意味はないが、他のカードに参照される場合がある。

ギルド門サイクルは(友好色のものは)タップインデュアルランドのほぼ同型再版であるが、ラヴニカへの回帰現在では、門に対して不利な影響を与えるカードは存在せず、むしろ門を持つことが利益になるため、実質的に上位互換と言える。

ただし、例えば旅人の外套/Traveler's Cloakで「門渡り」を与えることができたりなど、不利益になることもごく稀にあることから、厳密には上位互換とは言い切れない。

フレイバー・テキスト

10種類の門のフレイバー・テキストをよく見てみると、文字の下端が統一されていないことがわかる。位置が上にずれている文字を抜き出して並べると、

カード ずれている文字
アゾリウスのギルド門 t i f i
イゼットのギルド門 h l r c
ラクドスのギルド門 e d a a
ゴルガリのギルド門 g s v -
セレズニアのギルド門 u o n -
オルゾフのギルド門 w e y o
ディミーアのギルド門 i s e t
グルールのギルド門 l t a h
ボロスのギルド門 l r c e
シミックのギルド門 d o h r

このようになり、これを左上から縦に読むと、ラヴニカへの回帰収録の5枚は"The guilds of Ravnica(ラヴニカギルドは)"、ギルド門侵犯収録の5枚は"will destroy each other(互いに滅ぼし合うだろう)"となる。

これは日本語版のフレイバー・テキストにも反映されており、位置のずれた文字を同様に並べて読むと、

カード ずれている文字
アゾリウスのギルド門
イゼットのギルド門
ラクドスのギルド門
ゴルガリのギルド門
セレズニアのギルド門
オルゾフのギルド門
ディミーアのギルド門
グルールのギルド門
ボロスのギルド門
シミックのギルド門

「義るどのみやこのじっこのぎるど(ギルドの都の十個のギルド)」、「それぞれがたがいをほろぼしあう(それぞれが互いを滅ぼし合う)」となる。不自然なひらがな表記などはあるものの、表向きの文と隠された文の両方の意味を保ったままこの言葉遊びを取り入れることに成功しているのは、まさに名訳と言う他ないだろう。

  • 日本語版のGathererでは、上にずれている文字は「_」で囲まれて表示されている。
    • アゾリウスのギルド門では間違った箇所が「_」で囲まれている。

該当カード

ラヴニカへの回帰ブロック初出のギルド門サイクル。各ギルド/Guildに対応した色マナを生み出すマナ能力を持った、タップイン2色土地土地タイプを持つ。稀少度コモン

門を参照する能力を持つカード。

参考

MOBILE