お前はもう死んでいる/You Are Already Dead

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
(中国語版について記述)
(その他)
 
(5人の利用者による、間の9版が非表示)
3行: 3行:
 
擬似的に被[[接死]]を与える[[キャントリップ]]付き[[インスタント]]。
 
擬似的に被[[接死]]を与える[[キャントリップ]]付き[[インスタント]]。
  
接死を与える[[茨の鞭撃ち/Lash of Thorns]]などと同じく、[[チャンプブロック]]と思わせて[[ファッティ]]を相討ち上等で仕留める、[[アタッカー]]の選択ミスと思わせて[[ブロッカー]]を仕留めるといった使い方がメインとなるだろう。[[クリーチャー]]だけでなく[[火力]]とも組み合わせることができるのが差別点。
+
接死を与える[[茨の鞭撃ち/Lash of Thorns]]などと同じく、[[チャンプブロック]]と思わせて[[ファッティ]]を相討ち上等で仕留める、[[アタッカー]]の選択ミスと思わせて[[ブロッカー]]を仕留めるといった使い方がメインとなるだろう。[[クリーチャー]]だけでなく[[火力]]とも組み合わせることができるのが差別点。ただし、[[護法]]や[[呪禁]]が障害となるリスクが出てきたことには注意したい。
  
1:2の交換となりやすいこの手の[[呪文]]でキャントリップにより実質1:1になっているのは地味ながら嬉しい。ただし、特性上[[護法]][[呪禁]]が障害となるリスクが出てきたことには注意したい。
+
1:2の交換となりやすいこの手の[[呪文]]でキャントリップにより実質1:1になっているのは地味ながら嬉しい。[[先制攻撃]]と組み合わせれば元ネタ同様に倒しきれない[[パワー]]で相手に肩透かしさせたところを[[破壊]]できる。
  
*[[効果]]は[[黒]]のクリーチャーの[[ETB]]能力として使われるようになっていたが、[[インスタント]]/[[ソーサリー]]の効果として登場するのは命取り以来。キャントリップつきのため上位性こそ高いものの、[[再生]]を許すことから、完全な[[命取り/Fatal Blow]]の[[上位互換]]とはなってはいない。
+
*[[再生]]を許すため、[[命取り/Fatal Blow]]の完全な[[上位互換]]ではない。同[[効果]]は[[黒]]のクリーチャーの[[ETB]]能力として使われるようになっていたが、[[インスタント]]/[[ソーサリー]]の[[呪文能力]]として登場するのは命取り以来。
* 「北斗の拳」のケンシロウの決め台詞を彷彿とさせる[[カード名]]だが(ただしアニメでは多用されたものの'''原作漫画中では一回しか使われていない''')、実際に「北斗の拳」の実写映画版や英語翻訳版など関連商品では「You are already dead.」が対訳として用いられており、2019年9月に発売されたパチンコ「北斗の拳8 覇王」においてはアーティスト「MY FIRST STORY」による「You're already dead」という楽曲が収録されている。加えて「You are already dead.」については2017年頃から英語圏でもネットミームとして定着し、日本語読みそのままの「Omae ha mou shindeiru.」でも通じるほど(その際はやられた相手の「Nani!?」までつけるのがお約束)。実際[[Mark Rosewater]]も元ネタは『FIST of NORTH STAR(北斗の拳)』だと明言しており<ref>[https://twitter.com/maro254/status/1489029930612453376 Mark Rosewater]([[Mark Rosewater]]のTwitterアカウント 2022年2月3日)</ref>、翻訳としては完璧と言えるだろう。
+
 
*さらに、[[中国語版]]でのカード名は「你已经死了」(簡)および「你已經死了」(繁)となっており、北斗の拳の前日譚となる「蒼天の拳」での主人公の霞拳志郎の決め台詞「儞已經死了(ニイイチンスラ)」(和)をそのまま用いている。
+
==その他==
 +
元ネタはかの有名な[[Wikipedia:ja:北斗の拳|北斗の拳]]の決めセリフ。実際[[Mark Rosewater]]も元ネタは『FIST of NORTH STAR(北斗の拳)』だと明言している<ref>[https://twitter.com/maro254/status/1489029930612453376 Mark Rosewater]([[Mark Rosewater]]のTwitterアカウント 2022年2月3日)</ref>
 +
*「ダメージを受けた箇所が時間差で致命傷になる」という挙動も北斗の拳における北斗神拳(秘孔を突いた後に時間差で爆死させる)を模していると言えなくもない。
 +
*さらに、[[中国語版]]でのカード名は「你已经死了」(簡)および「你已經死了」(繁)となっており、北斗の拳の前日譚かつ中国が舞台となる「蒼天の拳」での主人公の霞拳志郎の決め台詞「儞已經死了(ニイイチンスラ)」(和)をそのまま用いている。
 +
*{{Gatherer|id=549956}}では拳でなく刀で大峨([[オーガ]])を討つ[[侍]]が描かれている。
 +
*[[神河:輝ける世界]]では[[漆月魁渡/Kaito Shizuki]]の[[ボーダーレス]]版{{Gatherer|id=551668}}を、両作品の作画を担当する[[Wikipedia:ja:原哲夫|原哲夫]]氏が手掛けている。
  
 
==参考==
 
==参考==
 
<references />
 
<references />
 
*[[カード個別評価:神河:輝ける世界]] - [[コモン]]
 
*[[カード個別評価:神河:輝ける世界]] - [[コモン]]

2023年6月23日 (金) 22:50時点における最新版


You Are Already Dead / お前はもう死んでいる (黒)
インスタント

このターンにダメージを受けたクリーチャー1体を対象とする。それを破壊する。
カード1枚を引く。


擬似的に被接死を与えるキャントリップ付きインスタント

接死を与える茨の鞭撃ち/Lash of Thornsなどと同じく、チャンプブロックと思わせてファッティを相討ち上等で仕留める、アタッカーの選択ミスと思わせてブロッカーを仕留めるといった使い方がメインとなるだろう。クリーチャーだけでなく火力とも組み合わせることができるのが差別点。ただし、護法呪禁が障害となるリスクが出てきたことには注意したい。

1:2の交換となりやすいこの手の呪文でキャントリップにより実質1:1になっているのは地味ながら嬉しい。先制攻撃と組み合わせれば元ネタ同様に倒しきれないパワーで相手に肩透かしさせたところを破壊できる。

[編集] その他

元ネタはかの有名な北斗の拳の決めセリフ。実際Mark Rosewaterも元ネタは『FIST of NORTH STAR(北斗の拳)』だと明言している[1]

  • 「ダメージを受けた箇所が時間差で致命傷になる」という挙動も北斗の拳における北斗神拳(秘孔を突いた後に時間差で爆死させる)を模していると言えなくもない。
  • さらに、中国語版でのカード名は「你已经死了」(簡)および「你已經死了」(繁)となっており、北斗の拳の前日譚かつ中国が舞台となる「蒼天の拳」での主人公の霞拳志郎の決め台詞「儞已經死了(ニイイチンスラ)」(和)をそのまま用いている。
  • イラストでは拳でなく刀で大峨(オーガ)を討つが描かれている。
  • 神河:輝ける世界では漆月魁渡/Kaito Shizukiボーダーレスイラストを、両作品の作画を担当する原哲夫氏が手掛けている。

[編集] 参考

  1. Mark Rosewater(Mark RosewaterのTwitterアカウント 2022年2月3日)
MOBILE