溢れかえる果樹園/Flooded Grove
提供:MTG Wiki
(版間での差分)
(追記) |
|||
1行: | 1行: | ||
{{#card:Flooded Grove}} | {{#card:Flooded Grove}} | ||
+ | ==訳語== | ||
+ | 「Flooded」は「洪水・氾濫によって浸水した」の意。この[[カード名]]では[[溢れかえる岸辺/Flooded Strand]]に倣って「Flooded」は「溢れかえる」と訳されている。しかし、「Strand(岸、浜、磯辺、渚)」は近くに川なり海が存在するため「溢れかえる」のは当然「水」であるのに対し、「果樹園」からは水が溢れかえる様は想像しにくい(果樹園に溢れるなら果物か)。加えて、「grove」は「木立ち、果樹園」の意味を持つ言葉だが[[マジック]]では大抵「木立ち」と訳され、「果樹園」はこれのみ。{{日本語画像|Flooded Grove}}は特に果樹園とも思えず、[[フレイバー・テキスト]]の記述でもただ「the woods(森)」とだけである。以上のように、日本語名の「溢れかえる果樹園」からは「水浸しになった森」といったイメージは読み取れず、不適切な訳といえるだろう。 | ||
==参考== | ==参考== | ||
*[[カード個別評価:イーブンタイド]] - [[レア]] | *[[カード個別評価:イーブンタイド]] - [[レア]] |
2008年8月8日 (金) 03:52時点における版
訳語
「Flooded」は「洪水・氾濫によって浸水した」の意。このカード名では溢れかえる岸辺/Flooded Strandに倣って「Flooded」は「溢れかえる」と訳されている。しかし、「Strand(岸、浜、磯辺、渚)」は近くに川なり海が存在するため「溢れかえる」のは当然「水」であるのに対し、「果樹園」からは水が溢れかえる様は想像しにくい(果樹園に溢れるなら果物か)。加えて、「grove」は「木立ち、果樹園」の意味を持つ言葉だがマジックでは大抵「木立ち」と訳され、「果樹園」はこれのみ。イラストは特に果樹園とも思えず、フレイバー・テキストの記述でもただ「the woods(森)」とだけである。以上のように、日本語名の「溢れかえる果樹園」からは「水浸しになった森」といったイメージは読み取れず、不適切な訳といえるだろう。