屍術師/Necromancer
提供:MTG Wiki
細 |
(→訳語) |
||
23行: | 23行: | ||
その他に[[蠢く骸骨/Drudge Skeletons]]のフレイバー・テキストの書物「Necromancer's Handbook」は第5版から第10版まで「ネクロマンサーの手引き」と訳は一貫している。特に第10版は「ネクロマンサー」、「屍術師」、「屍術士」の3種類が混在しているのが特徴。 | その他に[[蠢く骸骨/Drudge Skeletons]]のフレイバー・テキストの書物「Necromancer's Handbook」は第5版から第10版まで「ネクロマンサーの手引き」と訳は一貫している。特に第10版は「ネクロマンサー」、「屍術師」、「屍術士」の3種類が混在しているのが特徴。 | ||
+ | |||
+ | 例外として、[[ユニバースビヨンド]]の指輪物語とのコラボカードである[[死人占い師、サウロン/Sauron, the Necromancer]]では、指輪物語原作の訳を踏襲して「死人占い師」と訳されている。 | ||
一方、「Necromancy」もカード名で「[[ネクロマンシー/Necromancy]]」と訳されていたが、上記の訳語変更に合わせて「'''屍術'''」に改められた。そして最後に、「Necromantic」の形では[[ラヴニカ:ギルドの都]]の[[屍術の渇き/Necromantic Thirst]]のカード名で「'''屍術の'''」と翻訳されている。 | 一方、「Necromancy」もカード名で「[[ネクロマンシー/Necromancy]]」と訳されていたが、上記の訳語変更に合わせて「'''屍術'''」に改められた。そして最後に、「Necromantic」の形では[[ラヴニカ:ギルドの都]]の[[屍術の渇き/Necromantic Thirst]]のカード名で「'''屍術の'''」と翻訳されている。 |
2023年8月20日 (日) 19:43時点における最新版
屍術師/Necromancerは死の世界にかかわる魔術、屍術/Necromancyを使う黒の魔法使い。ネクロマンサーとも。
死者をスケルトンやゾンビなどのアンデッドとして使役したり、他者の生命力を奪い取ったり、生け贄を捧げて超自然的な力や幻視を得たりする。あるいは、自身を吸血鬼やリッチなど強力なアンデッドへと変える魔術を行使することもある。
[編集] 主な屍術師たち
- 太古にアーボーグ/Urborgを支配していた伝説的存在であるネビニラル/Nevinyrral
- 氷河期のテリシア/Terisiare大陸を脅かし"The Necromancer"と自称したリム=ドゥール/Lim-Dul
- ファイレクシア/Phyrexiaの侵攻前の時代に北西ジャムーラ/Jamuraaを巻き込んだ戦いの黒幕ケアヴェク/Kaervek
- アグナイト/Agnateに引導を渡したアーボーグ/Urborgのドラルヌ/Dralnu卿
- オタリア/Otaria大陸を数百年にわたり影から支配していた陰謀団の総帥/The First of the Cabal
- ミラディン/Mirrodinに存在する沼地メフィドロス/Mephidrossを棲家としたゲス/Geth
- ラヴニカ/Ravnicaのギルド/Guildの1つであるゴルガリ団/The Golgariの創設者、スヴォグサー/Svogthir
- 後のゴルガリ団の指導者、ジャラド・フォド・サーヴォ/Jarad vod Savo
- イニストラード/Innistradのグール呼び/Ghoulcaller、ギサ・セカーニ/Gisa Cecani
- プレインズウォーカー/Planeswalkerのリリアナ・ヴェス/Liliana Vess
[編集] 訳語
「Necromancer」には「ネクロマンサー」、「屍術師」、「屍術士」という3種類の訳語が存在する。
まず第5版以降の各種フレイバー・テキストでは「ネクロマンサー」と翻訳。ネクロマンサーの弟子/Apprentice Necromancerと宿命のネクロマンサー/Doomed Necromancerのカード名でもそれを踏襲。その後、神河謀叛の墓場の騒乱/Stir the Graveのフレイバー・テキストで「屍術師」と訳されて以降、そちらが定訳となっていた時期がある。
その後、第10版の宿命のネクロマンサーのフレイバー・テキストでは「屍術士」という訳語が登場。アラーラの断片でも「屍術士」であったが、コンフラックスで再び「屍術師」と充てられ、次のアラーラ再誕の屍術士の誓約/Necromancer's Covenantのカード名で「屍術士」に戻った。基本セット2014のザスリッドの屍術師/Xathrid Necromancerで再度「屍術師」に、基本セット2015ではまた「屍術士」に逆戻りしているため、定訳は存在していないと言ってよい。
その他に蠢く骸骨/Drudge Skeletonsのフレイバー・テキストの書物「Necromancer's Handbook」は第5版から第10版まで「ネクロマンサーの手引き」と訳は一貫している。特に第10版は「ネクロマンサー」、「屍術師」、「屍術士」の3種類が混在しているのが特徴。
例外として、ユニバースビヨンドの指輪物語とのコラボカードである死人占い師、サウロン/Sauron, the Necromancerでは、指輪物語原作の訳を踏襲して「死人占い師」と訳されている。
一方、「Necromancy」もカード名で「ネクロマンシー/Necromancy」と訳されていたが、上記の訳語変更に合わせて「屍術」に改められた。そして最後に、「Necromantic」の形ではラヴニカ:ギルドの都の屍術の渇き/Necromantic Thirstのカード名で「屍術の」と翻訳されている。