お前はもう死んでいる/You Are Already Dead

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
(あめぼ教信者トーク)による第295468版を取り消し 北斗の拳ファンサイトでやってください)
(中国語版など各言語での公式訳も立派にマジックの一部であるのと、脚注にツイートへのリンクがあるだけではわかりづらいため該当する記述のみ復活)
8行: 8行:
  
 
*[[再生]]を許すため、完全な[[命取り/Fatal Blow]]の[[上位互換]]ではない。同[[効果]]は[[黒]]のクリーチャーの[[ETB]]能力として使われるようになっていたが、[[インスタント]]/[[ソーサリー]]の効果として登場するのは命取り以来。
 
*[[再生]]を許すため、完全な[[命取り/Fatal Blow]]の[[上位互換]]ではない。同[[効果]]は[[黒]]のクリーチャーの[[ETB]]能力として使われるようになっていたが、[[インスタント]]/[[ソーサリー]]の効果として登場するのは命取り以来。
*元ネタはかの有名な[[Wikipedia:ja:北斗の拳|北斗の拳]]の決めセリフ<ref>[https://twitter.com/maro254/status/1489029930612453376 Mark Rosewater]([[Mark Rosewater]]のTwitterアカウント 2022年2月3日)</ref>。英語圏でもネットミームとして定着しており、対訳の「You are already dead.」のみならず、日本語読みそのままの「Omae ha mou shindeiru.」でも通じるほど(その際はやられた相手の「Nani!?」までつけるのがお約束)。
+
*元ネタはかの有名な[[Wikipedia:ja:北斗の拳|北斗の拳]]の決めセリフ。英語圏でもネットミームとして定着しており、対訳の「You are already dead.」のみならず、日本語読みそのままの「Omae ha mou shindeiru.」でも通じるほど(その際はやられた相手の「Nani!?」までつけるのがお約束)。実際[[Mark Rosewater]]も元ネタは『FIST of NORTH STAR(北斗の拳)』だと明言している<ref>[https://twitter.com/maro254/status/1489029930612453376 Mark Rosewater]([[Mark Rosewater]]のTwitterアカウント 2022年2月3日)</ref>
 +
**さらに、[[中国語版]]でのカード名は「你已经死了」(簡)および「你已經死了」(繁)となっており、北斗の拳の前日譚となる「蒼天の拳」での主人公の霞拳志郎の決め台詞「儞已經死了(ニイイチンスラ)」(和)をそのまま用いている。
  
 
==参考==
 
==参考==
 
<references />
 
<references />
 
*[[カード個別評価:神河:輝ける世界]] - [[コモン]]
 
*[[カード個別評価:神河:輝ける世界]] - [[コモン]]

2022年2月13日 (日) 16:56時点における版


You Are Already Dead / お前はもう死んでいる (黒)
インスタント

このターンにダメージを受けたクリーチャー1体を対象とする。それを破壊する。
カード1枚を引く。


擬似的に被接死を与えるキャントリップ付きインスタント

接死を与える茨の鞭撃ち/Lash of Thornsなどと同じく、チャンプブロックと思わせてファッティを相討ち上等で仕留める、アタッカーの選択ミスと思わせてブロッカーを仕留めるといった使い方がメインとなるだろう。クリーチャーだけでなく火力とも組み合わせることができるのが差別点。

1:2の交換となりやすいこの手の呪文でキャントリップにより実質1:1になっているのは地味ながら嬉しい。ただし、特性上護法呪禁が障害となるリスクが出てきたことには注意したい。

  • 再生を許すため、完全な命取り/Fatal Blow上位互換ではない。同効果のクリーチャーのETB能力として使われるようになっていたが、インスタント/ソーサリーの効果として登場するのは命取り以来。
  • 元ネタはかの有名な北斗の拳の決めセリフ。英語圏でもネットミームとして定着しており、対訳の「You are already dead.」のみならず、日本語読みそのままの「Omae ha mou shindeiru.」でも通じるほど(その際はやられた相手の「Nani!?」までつけるのがお約束)。実際Mark Rosewaterも元ネタは『FIST of NORTH STAR(北斗の拳)』だと明言している[1]
    • さらに、中国語版でのカード名は「你已经死了」(簡)および「你已經死了」(繁)となっており、北斗の拳の前日譚となる「蒼天の拳」での主人公の霞拳志郎の決め台詞「儞已經死了(ニイイチンスラ)」(和)をそのまま用いている。

参考

  1. Mark Rosewater(Mark RosewaterのTwitterアカウント 2022年2月3日)
MOBILE