フレンチ・バニラ

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
 
(3人の利用者による、間の4版が非表示)
1行: 1行:
{{Stub}}
+
'''フレンチ・バニラ'''(''French Vanilla'')とは、基本的な[[キーワード能力]]だけを持つ[[クリーチャー]]の俗称。[[マジック:ザ・ギャザリング|マジック]]の[[開発部]]内の用語である<ref>[https://magic.wizards.com/en/articles/archive/making-magic/few-more-words-rd-2016-11-07 A Few More Words from R&D]/[https://mtg-jp.com/reading/mm/0017925/ 開発部語辞典2016]([[Making Magic]] [[2016年]]11月8日 [[Mark Rosewater]]著)</ref>。
 
+
'''フレンチ・バニラ'''(''French Vanilla'')とは、基本的な[[キーワード能力|クリーチャー・キーワード能力]]だけを持つ[[クリーチャー]]の俗称。[[マジック]]の[[R&D|研究開発部]]内の用語である(→[http://archive.mtg-jp.com/reading/translated/006680/ 参考])。準バニラとも。
+
  
 
機能が比較的単純なので、[[上位互換]]、[[下位互換]]、[[同型再版]]、[[上位種]]などのバリエーションが多い。
 
機能が比較的単純なので、[[上位互換]]、[[下位互換]]、[[同型再版]]、[[上位種]]などのバリエーションが多い。
  
また、各[[色]]ごとに得意とするキーワード能力が設定されているため(→[[色の役割]])、[[多色]]のクリーチャーなどの場合、シンプルながらも各色の特徴を見事に表現したデザインに仕上がることもある(参考:[[稲妻の天使/Lightning Angel]])。
+
{{#card:Wind Drake}}
 +
{{#card:War Mammoth}}
 +
 
 +
[[色]]ごとに得意とするキーワード能力が設定されているため(→[[色の役割]])、[[多色]]のクリーチャーなどの場合、シンプルながらも各色の特徴を見事に表現したデザインに仕上がることもある(参考:[[稲妻の天使/Lightning Angel]])。
  
 
*本来の「フレンチ・バニラ」とは、アイスクリームの味の一種。従来のバニラ味よりも濃厚でクリーミーなものを指す。
 
*本来の「フレンチ・バニラ」とは、アイスクリームの味の一種。従来のバニラ味よりも濃厚でクリーミーなものを指す。
11行: 12行:
  
 
==参考==
 
==参考==
 +
<references/>
 
*[[フレンチ・バニラの一覧]]
 
*[[フレンチ・バニラの一覧]]
 
*[[バニラクリーチャー]]([[機能別カードリスト]])
 
*[[バニラクリーチャー]]([[機能別カードリスト]])
 
*[[カードの俗称]]
 
*[[カードの俗称]]

2018年8月23日 (木) 23:23時点における最新版

フレンチ・バニラ(French Vanilla)とは、基本的なキーワード能力だけを持つクリーチャーの俗称。マジック開発部内の用語である[1]

機能が比較的単純なので、上位互換下位互換同型再版上位種などのバリエーションが多い。


Wind Drake / 風のドレイク (2)(青)
クリーチャー — ドレイク(Drake)

飛行

2/2


War Mammoth / ウォー・マンモス (3)(緑)
クリーチャー — 象(Elephant)

トランプル

3/3

ごとに得意とするキーワード能力が設定されているため(→色の役割)、多色のクリーチャーなどの場合、シンプルながらも各色の特徴を見事に表現したデザインに仕上がることもある(参考:稲妻の天使/Lightning Angel)。

  • 本来の「フレンチ・バニラ」とは、アイスクリームの味の一種。従来のバニラ味よりも濃厚でクリーミーなものを指す。
  • この用語に使われたのは、無能力のクリーチャーをバニラと言うことから転じて、「バニラ同様シンプルだが、従来のバニラよりも少し豪華」ということから。

[編集] 参考

  1. A Few More Words from R&D/開発部語辞典2016Making Magic 2016年11月8日 Mark Rosewater著)
MOBILE